La primer operación semi oficial con la agencia parece se ha convertido en un oficial desastre.
مهمّتكَ الشبهرسميّة الأولى مع الوكالة .تبدو وكأنّها تحوّلت ‘لى كارثة رسميّة
Verán, uno de los principales desafios como presidente es la lista interminable de cócteles, compromisos sociales y banquetes.
الآن،إحدى تحدّيات حياة الرئيس ،هي الحفلات الشبهرسمية التي لا تنتهي الإرتباطات الإجتماعية،المأدبات
Es semi-formal, asi que no se si te guste la idea de llevar un vestido.
إنها شبهرسمية، لذا فإنني لا أعرف .إذا كنت ترغبين في فكرة التأنق
Es semi formal, así que no sé si te guste la idea de llevar un vestido.
إنها حفله شبهرسميه ، لذا لا أعرف إذا كان على التأنق أم لا
¿Formal? Semi.
ـ رسمى ـ شبه
Por ello, el grupo oficioso de consulta debería informar periódicamente a los demás miembros de la Comisión de los avances registrados.
وأكد أنه يجب، لذلك، أن يعمل الفريق شبهالرسمي على إبلاغ باقي أعضاء اللجنة بأوجه التقدم المحرزة.
Cuando se aborda la cuestión de la proliferación de armas ligeras, se tiende demasiado a menudo a disociarla de su contexto y a olvidar que es resultado de un comercio instituido y aceptado como tal.
ولهذا ربما كان هناك قدر من النفاق في التنديد بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بينما تظل مقبولة كشكل من أشكال التجارة شبهالرسمية.
Por último, Kuwait espera con interés poder participar eficazmente en las consultas oficiosas a fin de lograr los mejores resultados posibles para los países en situaciones especiales. El Sr.
وهو ينتظر بفارغ الصبر فرصة تمكينه من المشاركة، على نحو فعال، في المشاورات شبهالرسمية بهدف تحقيق أفضل نتائج ممكنة فيما يتعلق بالبلدان ذات الأوضاع الخاصة.
Pero los graneros del estado están casi tan vacíos como los suyos.
لكن الخزانة الرسمية تقريبا شبة فارغة
Este año se logró un 97%; el 3% restante esperamos alcanzarlo en el 2008 con programas de educación formal, semiformal y a distancia.
وسجّلنا في هذه السنة نسبة 97 في المائة، ونأمل أن نشمل الـ 3 في المائة الباقية في برامج التعليم الرسمي، وشبهالرسمي وبرامج التعليم عن بعد.